Mattheus 5:34

SVMaar Ik zeg u: Zweert ganselijk niet, noch bij den hemel, omdat hij is de troon Gods;
Steph εγω δε λεγω υμιν μη ομοσαι ολως μητε εν τω ουρανω οτι θρονος εστιν του θεου
Trans.

egō de legō ymin mē omosai olōs mēte en tō ouranō oti thronos estin tou theou


Alex εγω δε λεγω υμιν μη ομοσαι ολως μητε εν τω ουρανω οτι θρονος εστιν του θεου
ASVbut I say unto you, swear not at all; neither by the heaven, for it is the throne of God;
BEBut I say to you, Take no oaths at all: not by the heaven, because it is the seat of God;
Byz εγω δε λεγω υμιν μη ομοσαι ολως μητε εν τω ουρανω οτι θρονος εστιν του θεου
DarbyBut *I* say unto you, Do not swear at all; neither by the heaven, because it is [the] throne of God;
ELB05Ich aber sage euch: Schwöret überhaupt nicht; weder bei dem Himmel, denn er ist Gottes Thron;
LSGMais moi, je vous dis de ne jurer aucunement, ni par le ciel, parce que c'est le trône de Dieu;
Peshܐܢܐ ܕܝܢ ܐܡܪ ܐܢܐ ܠܟܘܢ ܠܐ ܬܐܡܘܢ ܤܟ ܠܐ ܒܫܡܝܐ ܕܟܘܪܤܝܐ ܗܘ ܕܐܠܗܐ ܀
SchIch aber sage euch, daß ihr überhaupt nicht schwören sollt, weder bei dem Himmel, denn er ist Gottes Thron,
Scriv εγω δε λεγω υμιν μη ομοσαι ολως μητε εν τω ουρανω οτι θρονος εστιν του θεου
WebBut I say to you, Swear not at all: neither by heaven; for it is God's throne:
Weym But I tell you not to swear at all; neither by Heaven, for it is God's throne;

Vertalingen op andere websites